Where does the name "jesus" come from? 

  • The English “jesus” is a developed word from the earlier transliterations of Latin Iēsūs, which derives from  the Greek ‘Ἰησοῦς’ (Iēsous) which is a Hellenized rendition of the Aramaic ܝܫܘܥ Yešū‘ ,which is the Aramaic version of the Hebrew ישוע H3442 (Yashowa). Neither the English "Jesus," Old English ‘Iesus/Iesvs,’ Old French ‘iesu’, Latin (Iēsūs), Greek Ἰησοῦς’(Iēsous), are corresponded to the name ישע (Yache) because they emanate from the renditions of  the Aramaic ܝܫܘܥ Yešū‘ , which is a Aramaic rendition of the common Hebrew name ישוע, which is not the Savior’s name. The Savior's name is neither ישוע יהושע nor יהושוע, because those are the names of a few other Israelites, not the name that is above every name according to Php 2:9 and the one name given wherein we may be saved [Acts 4:12] since multiple people have the same name in the records. Hence, neither the English, Old French, Latin, Greek, or Aramaic derive from the Hebrew ישע (Yache) the name of the Savior. Please refer to the tab on "what is the name of Salvation?" and visit the playlist on the name of Christ:

https://youtu.be/PDiCze-gNIw

  •  Thus any rendition, alteration, or transliteration of either of the names, ישוע יהושע or יהושוע, in any language is not the name of the Christ, but merely a rendition of those other names in the respective languages. This holds true also for ישעי because it is not the savior's name either. The renditions in other languages help people identify them to get some understanding in their respective language but those renditions are not the respective Israelite’s actual names. Please visit the lesson on the understanding of the name Jesus:

https://youtu.be/mhO6U0TbB_g

Php 2:10 

That at the name of Yache every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; 

  • (The true scriptures don't say they will bow at renditions or alterations of his name, rather they will bow at the name ישע Yache)

  • Every tongue will confess that ישע (Yache) Christ is Lord. All will acknowledge the Hebrew name ישע (Yache), the one name of salvation that is above every name, as Lord in their respective tongue.

Php 2:11 

And that every tongue should confess that Yache Christ is Lord, to the glory of Alahayim the Father. 

  • (They will also confess in their respective languages that He is Lord, which is a general term in every language.)

  • Be not tossed to and fro with every wind of doctrine we beseech you dear reader. There are many fallacies on the internet, in modern theology, and in world philosophy. It is false that the name ישע (Yache) corresponds to the English ‘Jesus’,  Latin Iēsūs, Greek Ἰησοῦς (iesous), or the Aramaic (Syriac) ܝܫܘܥ Yešū‘ or  išoʕ (Eashoa'). This is because all these afore mentioned names are produced from the respective languages’ forms and renditions of the Hebrew (Bantu) name ישוע H3442 [Neh8:17] which is a name of its own [I Chron 31:15] and an alternative for יהושוע H3091 [Jdg 2:7], not the Saviour's name ישע (Yache).  ישוע /jaʃowa/ H3442 is pronounced 'Yashowa' and יהושוע/jaɦoʃowa/ H3091 is pronounced 'Yahoshowa' in Hebrew (Bantu). For a more in depth breakdown of those names, please visit the "Bantu is Hebrew" document, its #129-132, for further edification. The document is on the website:

https://hebrewreaders.wixsite.com/hebrewreaders/hebrew

 

  • For edification, one will have to get into some linguistics, phonetics and etymology. Yaṣhowa ישועH3442 is the word which the Aramaic(Syriac) word ܫܘܥ Yešū‘ or  išoʕ (Eashoa) derives from though they are not pronounced the same nor mean the same thing exactly. From these Aramaic words, išoʕ and Yešū‘, one can find the similar pronunciations in other languages like Arabic  يسوع Yasū‘. When looking at the phonetics,  Aramaic, ܝܫܘܥ  (išoʕ or Yešū‘) sounds like ‘ee-show’ to an English speaker while  Yešū‘ sounds like ‘yee-shoe’. This is in part where the Yiddish derives Yeshua’ and Yehoshua’ seeing as though their dialect is a combination of Semitic, Indo-European, and Gothic languages. The sound of the Aramaic helps understand where the Greek Hellenization and pronunciation Ἰησοῦς (iesous) came from because ‘ee-show’ and ‘ee-sous’ are correlated in sound though the Greek has Hellenized the Aramaic with the ‘s’ on the end of the word and Greek does not pronounce the ‘sh’/ʃ/ sound but replaced it with an /s/ sound. From looking at the phonetics, the Greek Ἰησοῦς (iesous) is a Hellenized rendition of the Aramaic (Syriac) ܝܫܘܥ  (Ee-show). From the Greek rendition Ἰησοῦς (iesous) came the Latin transliteration of the Greek into Iēsūs. Then from the Latin was the Old English transliteration ‘Iesvs’ derived. As English progressed, ‘Iesvs’ became ‘Iesus’  and then finally  ‘Jesus’ after the Letter J was implemented into the English language in the mid 17th century.  Thus through Ahayah’s grace to research the linguistics and his Spirit giving understanding, one can understand the name ‘Jesus’ truly has derived from the Latin/Greek renditions of the Aramaic ܫܘܥ Yešū‘, not the true name Yache in the Hebrew tongue. So Jesus is not a rendition of the Saviour's name, rather it has grown through a few languages from the Aramaic (Syriac) renditions of the Hebrew Yashowa (ישוע) and Yahoshowa (יהושוע) which is the name of a few Israelites, not Christ. 

The Aramaic Misconception

  • The etymology of Jesus helps understand why the world has made a concerted effort to ascribe Aramaic and Hebrew as the same language to make us believe Jesus is the name of the savior. Yet, the Holy records do not entirely agree that Hebrew and Aramaic are the same language because the Hebrews did incorporate Aramaic into their language due to the Babylonian captivity, yet they did not stop speaking the Ancient Hebrew altogether in place of Aramaic.  If one looks at scriptural history, from the split of the tongues at the tower of Babel, the two languages are separate and were not the same language respectively. In the later time after Babel, the holy records make a clear distinction between the two in the Old Testament [II Kings 18:26] before the Jews were taken captive by the Babylonians. 

2Ki 18:26  

Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall.

  • (Syrian language is Aramaic as oppose to the Jew's language which is Hebrew )

  •  One can see that Aramaic was the language of the Chaldeans by the people speaking to the king in Syriac in Dan 2:4.

Dan 2:4

Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live forever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.

  • In the Babylonian captivity some of the Jews did learn the Chaldean (Aramaic) language as well:

Dan 1:4 

Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.

 

  • By the time of the New Testament the Jews still spoke Hebrew,[Act 21:40;22:2] though some could also speak Chaldean (Aramaic) {Mark 5:41} and they would say some words in Hebrew {Rev 9:11; 16:16} and others in Chaldean {Mark 7:34} as is evident when looking at the definitions of non-greek words in the New Testament. You'll find that some words derive from Hebrew and others from Chaldean to help understand the Hebrews spoke a mixture of both languages in the New Testament and Hebrew wasn't the pure Hebrew being spoken due to the foreign influence. Yet, the distinction could still be made between Hebrew and Chaldean words when looking at the definitions. An example is found in the words of Christ on the Cross, He mixed the Hebrew and Chaldean together when he said "Eli, Eli, lama sabachthani" in Matthew 27:46 because in the definitions, "Eli, Eli, lama" are Hebrew while "sabachthani" is Chaldean. Hopefully that helps understand why the people didn't entirely understand what Christ was saying on the Cross because not all could understand Chaldean so they thought he was calling for Elijah since his name sounds the same as saying "my ala" in Hebrew. Though the language was influenced with Chaldean mixture, the people still had respect unto hearing the Hebrew language spoken: 

Act 21:40  

And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying, 

Act 22:1  

Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you. 

  • And they could still understand Hebrew though not all may have understood Chaldean:

Act 22:2  

(And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)

  • So Hebrew and Chaldean (Aramaic) were both spoken by the Jews by the New Testament time, yet the distinction between the two could still be made to help understand that both languages are not one and the same. This concerted effort to make Aramaic synonymous with Hebrew has been in part used to mislead the masses to believe that the saviour's name was from an Aramaic origin instead of the true Hebrew, which has lead to the many renditions of the Aramaic version of the Hebrew ישוע Yashowa H3442 and  יהושוע Yahoshowa H3091 instead of shedding light on the true Hebrew name ישע Yache H3467. Hopefully there is clarity for you the reader now. Identifying the true Hebrew also helps identify the true Israelites of the Southern Kingdom who speak the ancient Hebrew Dialect up to this day among the Bantu. Though they have had more influence on their language from the Arabic colonization and enslavement they still have retained much of the Hebrew language in their root words. Just like in the days of Christ their was a mixture of Hebrew and Chaldean spoken due to captivity by the Chaldeans, even so among the Jews (Bantu) today there is a mixture of Arabic and Hebrew spoken among the Bantu. All this foreign influence on the Hebrew language helps understand that though the people still speak Hebrew, there is a need for the purification of the language again to come here in these end times and Ahayah will give the people the original pure language by his grace before the end comes:

Zephaniah 3:9

For then will I turn to the people a pure language that they may all call upon the name of Ahayah to serve him with one consent

  •  It will come to pass that the pure language will be spoken in 5 cities in the land of Egypt.

Isa 19:18  

In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to Ahayah of hosts; one shall be called, The city of destruction.

  • (In the true langauge, the Root (Rev 22:16) word for salvation is Yache.)

 

Psa 132:16  

I will also clothe her priests with salvation:H3467 and her saints shall shout aloud for joy. 

Psa 132:16

 וכהניה אלבישׁ ישע וחסידיה רנן ירננו׃

Definition:

H3467

 ישע

yache

ya-che /ja-tʃe/ 

A primitive root; properly to be open, wide or free, that is, (by implication) to be safe; causatively to free or succor: -  X at all, avenging, defend, deliver (-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save (-iour), get victory.

Total KJV occurrences: 205